中国当代诗歌网 >历史百科>民族起源>伊斯哈提

伊斯哈提

明代蒙古法典。亦译作《阿勒坦汗法典》。东蒙古※土默特万户首领※俺答汗(阿勒坦汗)主持制定。据法典前言推测,约颁布于藏传佛教格鲁派(黄教)传入蒙古之后、俺答汗去世之前的万历九年(1581)。法典正文则制订于黄教传入之前,故在颁布时仅在前言中补入了佛教的内容。俺答汗时期,蒙古地区社会经济有了较快发展,大批汉族兵民进入漠南地区,旧的习惯法已不能适应新的形势。为了维护封建领主的利益和社会秩序,处理各种刑事犯罪和民族、民事纠纷,俺答汗召集所属各部领主,修改原有的习惯法,吸收汉族刑律,制订本法典。由前言和刑律“十三法”两大部分组成。今人将其刑律划分为12章或13章115条。前言中肯定了佛教和达赖喇嘛的神圣地位,俺答汗的权力和法典的效力。刑法包括人命案、伤残案、盗窃案、叛逃案、夫妻家庭纠纷、主奴纠纷、尸体及传染病案、同使臣和公差有关的案件和处罚条款,也有关于抗灾保畜、保护野生动物、扶助救济他人的奖惩规定。其中除了奴仆致他人死亡兼犯盗窃罪者处以死刑外,其他一律以罚取数量不等的牲畜、“杖责”和“顶替”(赔偿受害者丧失的劳动力)处治。其中亦有保护妇女、家庭的法规。与原有的习惯法比较,具有一定的进步性。为俺答汗统治时期最为完整和系统的法令和法规,是研究蒙古当时社会制度、经济生活、民族关系和蒙古法制史的珍贵文献。法典的蒙文原件已失传,现今发现的是藏文译写本,藏于英国利物浦博物馆。1937年由德国学者麦斯札尔发表于波恩大学中亚语言文化中心的《中亚研究》杂志。1975年蒙古人民共和国学者毕拉据藏文本译成斯拉夫蒙文并作了分析研究,发表于蒙古人民共和国《科学院通讯》第3期,后收入《蒙古人民共和国历史、文化、历史编纂学诸问题》一书中。国内有两种汉译本,均译自毕拉的蒙文本,一种是藩世宪、宝音的译注本,载《土默特史料》第16集;一种为暴彦奇格的译注本,载《内蒙古地方志通讯》1983年第4期。日本学者岛田正郎亦将法典译成日文,并逐条详加研究和注释,收入其《明末清初蒙古法的研究》一书中。由于诸译者对藏文本和蒙文译本的理解不一,译文及条文划分也不完全一致。

猜你喜欢

  • #元灏

    【生卒】:?——1860江苏邳州(今邳县)人。咸丰举人,充刑部员外郎。咸丰八年,集办乡团截击捻军于邳州。两年后战死。赠太仆寺卿衔,封世职。

  • 孙奇逢

    【生卒】:1584——1675字启泰。又字钟元。直隶容城(今属河北)人。明万历举人。明末清初,屡被荐征皆不入仕,先后居易州五峰山、夏峰等地。学术原以陆象山、王阳明为宗,主张慎独,以体认天理为要,以日用

  • 宣和殿大学士

    官名。北宋政和七年(1117)置,属侍从贴职,品秩同资政殿大学士。宣和元年(1119),改保和殿大学士。

  • 涂鸦

    唐卢仝《示添丁》诗:“忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。”后遂用“涂鸦”比喻书画或文字幼稚拙劣。多用作谦词。明 管时敏《墨窗为越人赵㧑谦赋》:“我嗟涂鸦手如棘,屡欲从君问奇画。”《聊斋志异.娇娜》:“小

  • 临皋亭

    在今湖北黄州市区南长江滨。北宋苏轼《与朱康叔尺牍》: “已迁居江上临皋亭,甚清旷,风晨月夕,杖履野步,酌江水饮之。” 南宋陆游《入蜀记》: “泊临皋亭,东坡先生所尝寓,与秦少游书所谓门外数步即大江是也

  • 紫阳宗旨

    二十四卷。旧本题宋王佖(生卒年不详)撰。佖号敬严,东阳(今浙江省东阳县)人,累官直敷文阁、福建转运副使等。佖于淳祐十二年(1252)曾作《朱子年谱序》。《紫阳宗旨》采辑朱熹之文集和《朱子语类》,分诲人

  • 知北院枢密院事

    官名。辽朝置为北面官。北枢密院官员,低于知北院枢密使事,高于副使。

  • 公事钱

    元朝末年官吏勒索财物的名目。见“撒花钱”(2492页)。

  • 程震

    1181—1224金东胜州(今内蒙古托克托)人,字威卿。大安元年(1209)词赋进士。兴定初,被辟举为陈留县令,有治绩。任监察御史,劾奏皇子平章政事英王守纯违法事。不久,被英王使人诬告,罢官。

  • 南剑州

    北宋太平兴国四年 (979) 置,治所在剑浦县 (今福建南平市)。《寰宇记》 卷100南剑州: 本剑州,“以西 (利州路) 有剑州,此故名为南剑州”。辖境相当今福建南平、三明、将乐、顺昌、沙县、尤溪、