金源
哈萨克族婚俗歌曲。又译“科而斯”。意谓“哭别歌”。一般是在伴娘偕新娘与亲人告别时唱。歌词大意是:门前的小山坡啊,牛羊离不开你,可爱的故乡,亲爱的人们,我怎能忘记你们的情义。门前的柳树林啊,我常在你的绿荫下乘凉。我的好哥哥啊,你怎能忍心让我离去。天鹅被驱离了湖泊,马儿被驱离了草原。我的父兄呀,怎么狠心用我换取金钱。当新娘挥泪与亲人最后告别时,则须唱第三种司俗歌※“阔什提斯”(告别歌) (2275页)。
哈萨克族婚俗歌曲。又译“科而斯”。意谓“哭别歌”。一般是在伴娘偕新娘与亲人告别时唱。歌词大意是:门前的小山坡啊,牛羊离不开你,可爱的故乡,亲爱的人们,我怎能忘记你们的情义。门前的柳树林啊,我常在你的绿荫下乘凉。我的好哥哥啊,你怎能忍心让我离去。天鹅被驱离了湖泊,马儿被驱离了草原。我的父兄呀,怎么狠心用我换取金钱。当新娘挥泪与亲人最后告别时,则须唱第三种司俗歌※“阔什提斯”(告别歌) (2275页)。
又称勃弄赕。唐南诏中心区十赕之一。治所在白崖城(今云南弥渡县西北二十二里红岩街西)。郭松年《大理行记》:“县西石崖斩绝,其色如雪,故曰白崖。”宋大理属首府大理。元代废。又称勃弄赕。南诏置,在今云南省弥
《诗经.大雅.抑》:“诲尔谆谆,听我藐藐。”谆谆:教诲不倦的样子。藐藐:疏远的样子。讲的人不知疲倦,听的人若无其事。形容不注重效果,徒费唇舌。宋.陆游《跋柳氏训序》:“方玭之为是书也,璨已长矣,诗曰:
一名中赵集。即今河南内黄县南中召乡。旧属滑县。民国《重修滑县志》卷6:“中召集,七十五里。”1949年改属内黄县。
战国四公子平原君、孟尝君、春申君、信陵君的合称。四人皆以好士著称,故用为咏礼贤下士之典。李白《扶风豪士歌》:“原尝春陵六国时,开心写意君所知。”
【介绍】:清江苏无锡人,字次谷,一字邻石。乾隆恩贡生。家富藏书,与弟许美曾共事搜讨。工画山水,与鲍若洲等并称于时。性疏懒,有时积件满几案,有时则挥洒不止,至废寝食。有《忍古斋集》。
明代蒙古右翼鄂尔多斯部女首领。又作虎来罕同、台噶勒准根哈屯。“太虎”为汉语“太后”的蒙语音译,“罕同”即“哈屯”(夫人)。※布延巴图尔鸿台吉(把都儿黄台吉)妻,※博硕克图济农母。万历元年(1573),
为汉州刺史,段文昌状其治当最。会昌中,复任京兆尹,收恶少,杖杀三十余人;禁屯怙势扰府县,都市遂安。进位工部尚书、领诸道盐铁转运使。后坐李德裕事,下除袁王傅。【介绍】:唐人。文宗大和初自司农少卿出为汉州
明海西西陆路驿站之一。在今内蒙古呼伦贝尔海拉尔市东扎罗木得。《辽东志》卷9海西西陆路有“扎里麻”站。
在今四川潼南县西北。《旧唐书·地理志》 遂州青石县: “隋改始兴县为青石,以县界有青石祠也。”
好儿:即好人。喑噁:发怒之声。 一年两次赦免囚犯,只会使好人感到愤怒。语出宋.王应麟《困学纪闻》卷一三引崔寔《政论》:“近前年一期之中,大小四赦。谚曰:‘一岁再赦,好儿喑噁。’”汉.王符《潜夫论.述